「五蕴皆空」英文怎么说?

佛经上说的五蕴是什么意思?英文怎么说?

英文怎么说 Bodhi English
4 min readApr 9, 2021

很多人学佛人都读过《心经》,里面有一句「照见五蕴皆空」,那么「五蕴」到底是什么?

小编今天给大家整理了关于「五蕴」的基本概念:

首先,「蕴」是什么呢?蕴实际上就是一种现象的集合点。既然这个「蕴」有聚集的意思,一般英文上就用 Aggregate 这个词来表达。

所以,「五蕴」就是 Five aggregates

更详细地说,五蕴就是色蕴、受蕴、想蕴、行蕴和识蕴,也就是色、受、想、行、识。

在五蕴中,除了色蕴是带有物质性的事物现象,其余的四个蕴归根结底都是一个思想性的东西,是内心的东西,而不是外面的,都是属于看不见的精神现象。

Photo by MontyLov on Unsplash

以下简单介绍一下五蕴各别的英文:

色蕴: 有色的世界,即物质。所以英文叫做: Aggregate of form, or materiality

受蕴: 就是你在精神上对一件事情的感受。Aggregate of sensations, or feeling

想蕴: 由心理行为这个动作所想出来的。 Aggregate of perception

行蕴: 意识行为,会形成一种善恶业。Aggregate of mental formation

识蕴:就是意识。Aggregate of consciousness

「五蕴皆空」,就是菩萨《心经》里面教导我们,要把色、受、想、行、识这五蕴都要空掉。

因此,《心经》中的「照见五蕴皆空」,常会翻译为:

To illuminate and see the emptiness of the five aggregates

想了解更多关于五蕴皆空的概念与举例吗?可以点击以下的连结:

Source:
白话佛法11–38.五蕴皆空(一)
白话佛法11–39.五蕴皆空(二)
白话佛法11–40.五蕴皆空(三)

以下是一些例句:

用心观照自己的毛病,才能照见五蕴皆空,才能改毛病。

Only when a person uses their mind to reflect on their faults and shortcomings can they illuminate the emptiness of the five aggregates, and reform themselves.

Source: 卢台长《佛言佛语》

照见五蕴皆空,就是排除人间一切障碍。

When you are able to illuminate the emptiness of the five aggregates, you are able to eliminate all hindrances in life.

Source: 卢台长《佛言佛语》

Photo by isaac sloman on Unsplash

心像一面镜子,照见人间的恶,看到的都是恶形恶状、恶是非,久而久之心会成为恶人;

希望我们照见的是人间的一切善,心中就会拥有一切善良的东西;如果心能不照见任何事物,才是照见五蕴皆空。

The heart is like a mirror, reflecting the evil of the world. If all we see is nothing but vice and strife, then eventually we will end up turning to evil.

Only when our hearts reflect all the good in the world will our hearts be filled with kindness.

Only when our hearts reflect nothing will we be able to see the emptiness of the five aggregates.

Source: 卢台长《佛言佛语》

用菩萨的自性才能修出五蕴之外。

Only with Bodhisattva’s self-nature can we cultivate to transcend the five aggregates.

Source: 卢台长《佛言佛语》

这个身体本身就是五蕴假合之身。本来就没有我

Our body is composed of five aggregates. There is no self.

Source: 卢台长《白话佛法视频开示系列》第5集

--

--